انگلیسی برای همه

Learning English is fun

انگلیسی برای همه

Learning English is fun

انگلیسی برای همه

این وبلاگ مکانی برای استفاده از مطالب، دانلودها، داستانها و ... در مسیر یادگیری و آموزش زبان انگلیسی می باشد. امیدوارم با نظرات سازنده خود یاریگر بنده در این راه باشید.
اینجانب مجید دورانی، دبیر زبان انگلیسی، از شهرستان سلماس استان آذربایجان غربی هستم. هم اکنون در پست دبیر زبان انگلیسی دبیرستان نمونه دولتی ایلیا پاشاپور (دوره اول) و مدرس کانون دانش زبان سلماس مشغول به فعالیت می باشم.


امور اقتصادی | تدبیر اقتصاد
سرگرمی | پزشکی
آفاق | بیست تولز
دریافت کد ذکر ایام هفته برای وبلاگ
آیه قرآن تصادفی

۶ مطلب در اسفند ۱۳۹۵ ثبت شده است

سال نو مبارک

۳۰
اسفند



یا مقلب القلوب و الابصار یا مدبرالیل و النهار

یا محول الحول و الاحوال حول حالنا الی احسن الحال


حلول سال نو و بهار پرطراوت را که نشانه قدرت لایزال الهی و تجدید حیات طبیعت می باشد
رابه تمامی عزیزان تبریک و تهنیت عرض نموده و سالی سرشار از برکت و معنویت
را ازدرگاه خداوند متعال و سبحان برای شما عزیزان مسئلت مینمایم.

  • مجید دورانی



پاورپوینت مربوط به درس ششم پایه هشتم (روستای من)، تهیه شده توسط دانش آموز خوبم، شایان عبدالعلی زاده، از طریق لینک زیر قابل دانلود می باشد. فایل فشرده حاضر شامل دو نمونه از همین درس می باشد.



حجم: 12.1 مگابایت

  • مجید دورانی



Success - Socrates

A young man asked Socrates the secret of success. Socrates told the young man to meet him near the river the next morning. They met. Socrates asked the young man to walk with him into the river. When the water got up to their neck, Socrates took the young man by surprise and swiftly ducked him into the water.

The boy struggled to get out but Socrates was strong and kept him there until the boy started turning blue. Socrates pulled the boy’s head out of the water and the first thing the young man did was to gasp and take a deep breath of air.

Socrates asked him, "what did you want the most when you were there?" The boy replied, "Air". Socrates said, "That is the secret of success! When you want success as badly as you wanted the air, then you will get it!" There is no other secret.

  • مجید دورانی



Born in Mecca to the Impeccable Lady, Hazrat Khadija (peace upon her), within a year after her father’s Me’raj or Ascension to the highest point in the heaven and back to Planet Earth within a matter of few moments and his eating of the blessed apple of paradise during the celestial journey, she was named Fatema, which means her devout followers are immune from the fire of hell. While still a child of less than 8 years, she lost her mother to the cold hands of death as well as her mother’s vast material wealth that was spent for the feeding, clothing, sheltering, and protection of the neo Muslim community that was under persecution of the pagan Arabs. Nonetheless, despite her tender years, she so diligently took care of her persecuted father to the extent that she became known as Omm-e Abiha or Mother of her Own Father. Soon upon migration from Mecca to Medina, her hand was sought by many a wealthy and politically influential neo Muslim Arab, but her father turned down all proposals, saying the commandment should come from God for the marriage of the Prophet’s Daughter. It did when her father’s young and virtuous cousin, the First and Foremost Muslim, Ali ibn Abi Taleb (AS), became the suitor and received the affirmative reply as the Archangel Gabriel informed the Prophet that the nuptials of these two blessed souls were sealed in heaven by God Almighty Himself. The fruits of this union were two infallible sons and two immaculate daughters who would rise to the defence of Islam whenever the creed of God came under threat from the hypocrites – the former Arab pagans who now masqueraded as Muslims to seize the political power of the Islamic realm. No wonder, the Prophet used to rise to his feet whenever his daughter entered his presence, and seat her in his place, saying he smelled the fragrance of heaven. To confirm her pristine purity and that of her immediately family, God Almighty revealed ayah 33 of Surah Ahzaab when the Prophet once entered her house and assembled under his blessed cloak her sons, Hasan and Husain, her husband, Ali, and herself, while Gabriel descended with the divine words:

  • مجید دورانی

 

 



حجم: 24.9 مگابایت
  • مجید دورانی



The Japanese have always loved fresh fish. But the water close to Japan has not held many fish for decades. So to feed the Japanese population, fishing boats got bigger and went farther than ever. The farther the fishermen went, the longer it took to bring the fish. If the return trip took more time, the fish were not fresh.

ژاپنی ها همواره عاشق ماهی تازه هستند. ولی آب نزدیک ژاپن برای چند دهه ماهی زیادی نداشت. بنابراین برای فراهم کردن غذای ژاپنی ها ، قایق های ماهی گیری بزرگتر شدند و مسافتی بیشتر از قبل را طی می کردند. هرچه ماهیگیران دورتر می رفتند، بیشتر طول می کشید تا ماهی بیاورند. اگر برگشتشان بیشتر طول می کشید ماهی ها دیگر تازه نبود

  • مجید دورانی

ابزار هدایت به بالای صفحه